第三届漫画翻译大赛“Manga Translation Battle vol.3”颁奖典礼暨研讨会,将于2月24日(星期二)在日本六本木大楼中举办。该大赛在今年迎来了第三次举办,届时将宣布大赛得奖者以及请来一众出版业界人士展开交流。
漫画翻译大赛,从2012年开始举办,是一项以选出优秀的漫画译员为目的,由读者以及专门审查员通过投票来决定得奖者的比赛。该大赛旨在增加漫画译员的活跃舞台,成为向全世界展示日本的漫画文化的平台。颁奖典礼方面,将由自由主播的脊山麻理子小姐担任活动主持人,翻译家兼写手的美国人Matt Alt出任颁奖者。
颁奖典礼暨研讨会还会请来一众出版业界人士上台,围绕如何扩展日本漫画在国际上的传播范围这一主题,讨论出版业界和国际社会的现状和未来发展方向。怎样才是卓有成效的漫画宣传方式,能让全世界的读者都认识漫画呢?等等诸如此类的详细问题,届时都将在研讨会上进行讨论。
本次活动由角川 股份公司总经理的井上伸一郎先生负责担任主持人;发言者则请到了日本小学馆出版社旗下漫画杂志《月刊IKKI》编辑长江上英树先生、同为编辑者的竹熊健太郎(代表作品:《猴子也学得会的漫画教室》)以及外国漫画译员的椎名由嘉莉小姐共三名。
第三届漫画翻译大赛颁奖典礼暨研讨会限定入场人数为一百五十名,官方已经在活动官网开放报名入口。
“第三届漫画翻译大赛颁奖典礼暨研讨会”官方网站地址:
http://mediag.jp/project/project/manga-translation-battle-vol3.html
关注我们的微博及微信号,最快最及时的ACG资讯