法国作家欧励行(右)和中国漫画家李昆武(左)(李金元 摄)
6月13日,在吉林动画学院文化艺术中心国际厅2016中法漫画论坛现场,法国作家欧励行和中国漫画家李昆武同台,将合作中的成功经验与大家共同分享,与此同时,两人还就各自领域的创作思路以及专业思考毫无保留地向吉林动画学院的师生传授。
欧励行:创作吸引成人阅读的漫画书
欧励行先生1964年生于法国,李昆武先生1955年生于中国云南,2009年之前,他们身处不同的世界,但当中国与法国文化接触碰撞之后,一部以李昆武先生自身成长经历为蓝本的系列漫画书《从小李到老李》(上中下册)便诞生了。欧励行先生负责文字剧本,李昆武先生负责漫画创作,这部系列漫画书至今已在法国、英国、德国等国以14种文字出版,并获得了法国圣马洛漫画节“最受读者欢迎奖”(2010)、法国布卢瓦“历史会晤国际漫画节金奖”(2015)。
6月13日的2016中法动漫论坛上,欧励行先生就以《从小李到老李》为例,与吉林动画学院师生分享了该系列漫画成功的经验。在《跨文化创意——国际市场中成功的关键》的主题讲座中,欧励行先生提出,漫画阅读对象绝不应该低龄化,成人读者也必须是漫画从业者需要考虑的群体,“要吸引成年人,就需要创作出好的故事,使他们在阅读我们的作品时不会被其他人嘲笑。”至于好的故事剧本,欧励行先生给出了5个元素:剧情叙述主线、人物塑造、引起意义、图像、对话。当然,《从小李到老李》的成功绝不仅仅是以上几点,欧励行先生以该书第一册举例,分析剧情创作中的“逐层深化”和“起承转合”,同时鼓励大家,要挖掘自身文化精髓,并努力使其被其他国家文化接受,“这些才是取得国际范围成功的关键。”
李昆武:成功的另一种可能
民族的历史文化被欧励行先生称为“文化烙印”,李昆武先生随后在讲座中称其为“经典、传统”,他建议年轻漫画学子铭记经典、回归传统。有着博大精深文化内涵的中国,蕴藏着漫画从业者取之不竭的创作源泉,李昆武先生以自身经历为例:2014年,在日本举行的一项漫画大赛上,李昆武先生获奖,自认“画作平平”的他赛后与评委交流,问到为何他认为技艺更纯熟的日本画作没能获奖,评委告诉他:“我们看中的是你画中的中国传统,而不是日本画作中的一目了然。”
李昆武先生透露,他是在讲座现场临时改变了讲座的主题,“我是一个老宅男,在你们这些年轻的孩子面前有些紧张,但我又希望跟你们交流。所以我换一个主题,想从我自己谈起,给你们的专业发展提供一点参考。”
李昆武先生表示,自己并不是科班出身,从画黑板报开始入行,让他的画作中有了不一样的特质,也许正因此,2009年与欧励行相识之后便有了合作。之前漫画家颜开先生在讲座中提到,漫画从业者要如何追逐市场,才能适应现今的互联网+时代,李昆武先生则从另一个角度给出建议:社会变化太快,不要急于求成,只需将漫画作为终生挚爱,同时放眼社会体验生活,也许可以先找到生存之本,再轻装上阵,画出自己真正想画的内容,“你的画作中将自觉不自觉地体现传统经典、你的生活,你将乐在其中,沉在其中。”也许,《从小李到老李》就是一个不以追逐市场却最终被市场认可的例子。
中国与法国、作家与漫画家……2016中法漫画论坛,并不仅仅是一个中法漫画界的学术经验分享会,更是一个重要的载体,集观点交相争锋、思辩论谈于一体,将国际思维中的不同文化、相同文化的不同分支进行交融,为当今国内漫画产业商业化发展提供思路,也为漫画产业如何在创意与市场中寻找融合与突破,这才是2016中法漫画论坛的意义所在。
嘉宾简介
欧励行(法国):作家,笔名Philippe ?tié,1964年生于法国佩里格市,从业以来几乎一直在国外生活。起初在南美,1994年以来先后到过台北、北京、胡志明市、武汉等地。2015年初,他担任法国商务投资署大西部地区主任。欧励行与李昆武共创作了图像小说系列《从小李到老李》的文字剧本,并于2009年至2011年陆续在法国出版。这一系列共三册漫画获得了法国圣马洛漫画节“最受读者欢迎奖”(2010)、法国布卢瓦“历史会晤国际漫画节金奖”(2015)。
李昆武(中国):云南省美术家协会理事、中国新闻漫画研究会常务理事,1955年出生于昆明,2015年1月,荣获第42届法国昂古莱姆动漫节荣誉市民称号。多年来不断提升自编自画的创作能力,2011年,个人自传体漫画《从小李到老李》(上中下三册)首先由达高出版社出齐,至今已在法国、英国、德国等国以14种文字出版(中文简体版由北京三联出版社出版)。该书曾获得法国、中国、日本等几项漫画大奖。近年来,继《从小李到老李》自传体系列漫画之后,又独立编绘并出版了新书《春秀》《云端上的铁路》《伤痕》《脚印》和《我们这一代》,目前也有法文、西班牙文、德文、中文等各种文字在世界各地发行。