打印本文 关闭窗口 |
《功夫熊猫》上映,引发国产动画片思考
|
作者:未知 文章来源:网络 点击数 更新时间:2008-6-24 21:47:25 文章录入:小透 责任编辑:小透 |
|
6月20日凌晨,梦工厂暑期档首部3D动画巨制、北美票房冠军《功夫熊猫》在北京全线上映。 《功夫熊猫》剧情为在宁静祥和的和平谷里,生活着一群悠闲可爱的动物。其中,胖胖的熊猫阿波(杰克·布莱克配音)作为面馆里的服务生,一向以好吃懒做而闻名,但他也是天底下最热血的中国功夫迷。不过,善良诚实的他倒也常得到人们的喜爱。然而,一只凶猛邪恶的雪豹泰龙(伊恩·麦克肖恩配音)的闯入,使得和平谷里的人们遭遇了前所未有的威胁。为了,尽早铲除恶豹,和平谷的居民们准备召集各路好汉,以比武大会的形式推选出最强悍之人前去迎敌。熊猫波爱凑热闹的毛病,竟让包括浣熊师父(达斯汀·霍夫曼配音)、猴子大师(成龙配音)、毒蛇大师(刘玉玲配音)、丹顶鹤大师(戴维·克罗斯配音)、老虎大师(安吉莉娜·朱莉配音)、螳螂大师(塞斯·罗根配音)等几位身怀绝技的高手,认定熊猫波是上天安排的拯救和平谷之人。于是,慵懒贪吃的日子被整日习武练功的苦差所取代。胖熊猫能最终功成名就,打败强敌... 正如该片导演所说的那样,《功夫熊猫》的确是一封写给中国的情书,将“功夫”和“熊猫”元素发挥得淋漓尽致。在该片中出现的中国元素数不胜数,有意思的是,“龙”在西方文化中往往是邪恶的象征,在该片中“龙”却一反常态,成为了“天下第一大侠”的象征。这也是《功夫熊猫》故意向东方文化讨好之处。 以往好莱坞取材中国题材的影片多多少少都会因“不够中国,误读中国”而遭诟病,而在《功夫熊猫》里,人们发现,好莱坞似乎已经真正“读懂”了中国。除了人物和道具,影片的理念、文化都是中国式的。显然,经过不短时间的“练兵”,好莱坞已渐渐能够掌控“神秘而复杂”的中国文化,而不是仅仅用一些似是而非的中国元素撑场面了。也正因此,有媒体指出,《功夫熊猫》足以让所有中国电影人感到羞愧。一位影迷看完后感叹:“这部电影所有的东西都是中国的,可为什么中国人拍不出来呢?”在谈到所谓呼吁抵制“趁火打劫”的《功夫熊猫》时,更多观众觉得,与其抵制,不如退而结网。 是啊,“所有的东西都是中国的,可为什么中国人拍不出来呢”?10年前迪士尼拍摄《花木兰》引起轰动,我们发出过这样的感慨和疑问,今天,我们再一次发出这样的感慨和疑问! 想当初,《大闹天宫》、《哪吒闹海》等国产动画片,也曾深受孩子和大人们的欢迎,甚至可以说影响了几代人。可现如今,很少看到像样的国产动画片了。包括整个儿童题材影视作品,好作品也是明显减少,取而代之的是一些叫不出名字的国外“怪”片。除了打斗、枪杀、赌博、拥抱、接吻等情节以外,孩子们记不得看了什么。 我们的儿童题材影视作品、特别是动画片为什么会越来越少,质量无法保证呢?是否因为制作体制不健全,有关人员都一窝蜂涌到了商业价值高、利润丰厚的电视剧或综艺节目上去了吗?对投资大、收益小的儿童作品,谁屑一顾?据说全国本来有几家专门的儿童片制作单位,但都因亏本而解体或改行,这不能不引起有关部方面的重视。一部好的成人题材电视剧、电影能引起轰动,一部好的儿童影视作品同样能收到良好的经济、更重要的是社会效益。那么,为何动辄花上千万拍一部并一定成功的大作品,而舍不得花几十万甚至几万制作点儿童作品呢?哪怕从每部“巨片”上拔一根汗毛,也够拍几部甚至几十部儿童影视剧或动画片呀。 当然,问题的症结还在创作根源上。任何作品都必须来源于生活,只有来自生活的作品才能深入人心,受人喜爱,儿童影视作品也不例外。我们的儿童影视作品、特别是动画片,和孩子们的现实生活、内心世界有差距,怎么能得到孩子们的真正喜爱呢?更别说走向世界了。《功夫熊猫》完全以孩子的视角,将熊猫、功夫等中国文化元素糅合在一起,拍摄出令世界瞩目、令中国人“眼红”的动画片,难道不值得我们思考吗?
|
打印本文 关闭窗口 |