打印本文 关闭窗口 |
大受欢迎的日本漫画周刊在美国登台亮相
|
作者:未知 文章来源:web japan 点击数 更新时间:2009-3-26 16:59:42 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
将动漫影片相关的日本漫画与杂志翻译为英语版本已经成为锐不可档的趋势了,甚至横跨太平洋登陆美国。日本出版的周刊杂志《周刊少年JUMP》于2002年11月首次以月刊的形式跃上美国舞台,并命名为《Shonen Jump》。《周刊漫画Bunch》也在同一月份,维持以周刊的形式,并命名为《Raijin Comics》出现在美国。而动漫相关杂志《Newtype》的英文版则于十月上市。
大受欢迎的《神奇宝贝》引领了美国这股漫画以及动画热潮,出版业者相信日本动漫相关杂志的基层读者将会持续增加。日本动漫已经在东南亚地区获得全面性的成功,所以不少人对于这股炫风是否会出现在美国抱以期待。 迥然不同的传统 在美国,漫画的读者大多是儿童或是一些怪异的收藏家。反观日本,几乎所有的书店以及报亭都会销售漫画,并且大部分的成年人都会大方地阅读。而美国漫画主流仍然限定在传统的英雄主义类型,反之,日本漫画的主题以及故事内容则是较为广泛。除此之外,出现在《Jump》中的故事很多是属于连载形式,这种类型已经很少出现在美国了。 继《神奇宝贝》于1999年成为一种文化现象后,其他如《七龙珠》等动漫作品也在美国上映了,并且喜欢这类动漫作品的观众也逐渐正在增加。在日本通常漫画受到欢迎之后,随之而来就会出现一系列的动漫作品或周边商品。不过,在美国却正好是相反。也就是,如果某一动漫作品越来越受欢迎的话,那么,很快地该漫画在美国也会马上受到喜爱。 《周刊少年JUMP》的漫画经翻译后,在香港、南韩、台湾以及泰国等地上市,此外《JUMP》也出现了德文版本,命名为《Banzai!》并于2001年秋天在德国上市。该杂志在当地每月发行13万册,德国人已经购买了五百七十万册单独发行的《七龙珠》漫画。而英语版的《Jump》才刚开始销售,预计销售成绩也会一样令人满意,并且它负有将日本漫画推向世界所有角落这个更远大的使命:因为有了英语版,这些漫画更容易被翻译成不同语言的版本了。 在横滨举行的漫画大会 这场盛会聚集了许多非常受欢迎的漫画创作家,他们都穿着相同穿相同的“happi(一种日本传统的薄外套)”。在会场中某一展区,有一组创作家正在玻璃隔间中工作,可让参观者了解他们是如何创造出漫画来。除此之外,还有许多的专题研讨会。其中一场关于漫画与教育的讨论,由一群大学教授、漫画创作家以及一名教育评论员所组成的小组,针对教育过程中艺术所应扮演的角色进行讨论。 课堂里的漫画
|
打印本文 关闭窗口 |