首先第一点是解决了热爱度和兴趣问题..我身边很多人都是因为热爱动漫而决心学日语,这首先动力问题就解决了.有了兴趣,就有了坚持下去的理由.所以我总觉得兴趣第一,是被逼着学的人完全比不了的.所以首先,请将学日语当作一件快乐的事,而非负担.
第二.看动画比较久的人多少都会有这种感觉,谢谢不就是"arigatou"或者就是"doumo",对不起就是"gomen"或"sumimasen"么......还有再见不就是"sayonara"么......
别觉得肤浅,如果你早已有这种感觉,那证明你又进了一步.
其实当初最开始没有学日语的时候,类似以上的很多简单短语都可以出口炫一炫了...
这里还要提一个我个人比较生动的例子,就是其实我最开始学会的不是"sumimasen"这个正宗的对不起,而是"gomen"..恩..貌似是犬夜叉看多了,而戈薇同学又没少说这句话......
所以可见,很多的单词也好,短句也好,都是由重复而记住的.你听得最多的内容,就是你记得最牢最深的部分.
第三,首先不要觉得动画等对你的帮助就只有这几个单词或是几个小句子.
1.大家都知道的一点是,无论学什么语言,其实本质上就是靠单词和语法堆积而成的.而动漫就会很大程度上帮你解决单词的问题.初学者完全可以就是听,而字幕会帮你进行一种粗略的中日对译,不用刻意去记,听多了自然记住了...就算记不住,留个印象也是好的.
我个人经常是背单词书的时候发现,"啊,这个词听过好多次了呢"或是"这个词在XX作品里谁谁谁说过".....而通常想起的作品或是人.都是我很热爱的人......有了这份热爱..自然背得快......而且我发现,以前接触(听)过的词,不只背得快而且很难忘记.
所以在看与听的过程中,你往往会收到比你预想中和察觉到的更好的效果.
2.动漫会使你形成一种很好的语言习惯.甚至可以说是标准.
进行过日语学习的人知道,日语有一些词是音调不同而意思不同的,教学的人总是强调这些词不可以搞混,一旦混了就会造成歧义.我个人是很少背词典中的音调的,因为考数字记忆一直不是我的强项..那么靠什么记呢?就是靠印象.看动画听到里面是这么说的,自然就会形成"啊,这个词要这样说"..不然..念错的话..连自己都会觉得很不舒服..
口音问题也很有趣.和说日语的人有过接触的人可能会有这种体会:平日里,总觉得这个人或那个人日语说得怪怪的,总觉得不舒服. 有这种感觉就说明你自己的语感比较强,可以挑剔别人代表对自己也一定很挑,这样会念得不标准么? 有趣的是,其实最开始学日语时..我就一直在挑我的日语老师.所以记住一点,日本人说的才是标准日语(当然..不能算方言!)也就是说你要相信你平日的印象积累.
3.深入一点讲一些问题.
和英语学习是一样的,日语中也有很多词很学术,很古板,没几个人平日说话会用...但是经常有中国学生在用..还有些词在某些环境就显得不贴切,就如中文的词也要讲究语境一样.避免犯错的最好方式就是了解日语的习惯和语境.而这些,除了平日课本上的积累外,更重要的就是多接触日语..这个接触,作为热爱动漫之人来讲,当然就是多听多看了.听得多了,自然而然就会涌出一些话,而你往往会发现,这些话正式最标准最地道的日语.
|