打印本文 关闭窗口 |
日媒评山寨乱象:良作是致敬,烂作是抄袭?
|
作者:佚名 文章来源:腾讯 点击数 更新时间:2015-3-5 8:17:25 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
近年来,围绕“山寨”、“致敬”、“抄袭”等展开的讨论一直没有停息。无论是电视、报纸还是网络上,只要出现类似事件,立刻就会掀起轩然大波。不过“致敬”跟“抄袭”之间,无论从含义还是影响上都有着非常大的差异,甚至于有“风格接近”这样更含糊的名词出场。那么究竟什么是致敬、怎样又算抄袭呢?近日,有日本媒体进行了专门的评论,让我们看看吧! ■抄袭与致敬之间的一大区别在于“是否尊重原作” 通常而言,所谓的“致敬”是制作者受到了自己尊敬的原作者以及作品的影响,制作出一部理念相似的作品。因此也往往跟“respect”这个词混用。另一方面,不包含对于原作的这方面敬意和尊敬,完全没有创作者自己的独特的构思和表现手法,只是单纯地模仿和山寨,那么就会被称为“抄袭”。比较知名的案例就是电影《荒野的七人》可以算是对于黑泽明导演《七武士》的致敬,而漫画《龙珠》也属于对《西游记》的致敬等。 然而,人们经常说“创作的根基在于模仿”,莎士比亚的不少戏曲也都是将以往作品中那些“美味”的部分拿出来组合而成的。即便在日本,源自平安时代的“本歌取”便是一种将知名的古代和歌(本歌)的一两句放入自己作品的表现手法。 ■如果是出色的模仿就属于“致敬”,模仿得不好便是“抄袭”!? 在ACG领域的创作者当中,一个跟出版业有密切联系的K先生评价了有关抄袭和致敬方面的话题。 “我们来说一个很经典的故事吧。在荒野的一个很小的城镇上,来了一个流浪汉。而他遇到了一个看起来很不幸的女人、以及一个愤世嫉俗的年轻男人。流浪汉跟年轻人说着关于‘男人是什么’的话题,然后三个人一起为了寻找流浪汉曾经爱着的女人,踏上了旅途……” “这不就是《幸福的黄手绢》吗?” “我准备说的可是《北斗神拳》啊(笑)。就是这样,所谓的剧情在某种程度上可能都差不多,并且人们不都说剧情的类型也就那么几十种嘛。我要强调的是,或多或少的抄袭或者模仿是不可避免的。说得极端一点,天下文章一大抄,抄得好就是‘致敬’,否则不就是‘抄袭’了吗?” K还补充道:如果一部作品的作者能够堂堂正正地说“我的作品就是NETA自XX地方的”,那么就可以算“致敬”,否则属于抄袭。而且即便是同样的题材,只要创作者能够从不同的切入点、不同的角度来展示,那么或许就算得上“原创”了。 ■无法创造出原创商品的结果,以“抄袭”的名义浮出水面 另一方面,不断推出这种“抄袭”作品和“复制”作品的媒体方面,是否又该承担什么责任呢? “一句话来说,这是一种‘藐视客人’的行为吧。如今来看,人们经常说什么‘来制作一部类似《进击的巨人》的作品吧~’、搞个像是什么什么的东西吧,来做以前流行的那个什么东西吧。制作方接到的工作全是这些东西。媒体方面不能认真地花费时间和成本来打磨原创商品,可能这也导致了‘抄袭’问题浮出水面呢。”(K) 听了以上的评论,作为媒体一方的我们不由得觉得刺耳,并且需要重新端正态度才行。在快速发展的网络社会,如今“信息=免费”的概念早就深入人心了。无论是电视还是杂志,都把这些“免费”信息拿来复制,然后进行二次复制,慢慢地流通着一些早就失真的错误信息……可能现状就是这样的恶性循环吧。 结果,我们不能脚踏实地,依靠自己努力来找到素材,只是依赖于那些很容易得手的“免费”信息。可能这也是导致“抄袭”“致敬”问题的原因吧。虽说如此,不可否认的是,这二者之间的区别还是非常含糊的。由媒体和创作者方面输出的内容,最终还是要被受众和用户进行评价的。如果得到了赞誉,那么销量提升,自然利益也就来了。而在这一过程中,会出现关于“抄袭”还是“山寨”的问题讨论,从某种意义而言也算是一种市场机能健全的体现吧。 说夸张点,大多数的人都是接受“有趣的东西”,相反,拒绝“没意思的东西”,可能这就是“山寨”与“致敬”的分界点吧。此外,即便作为媒体和制作方,也要时刻牢记自己是受到大众审判的,在此基础上进行作品的输出和制作。 关注我们的微博及微信号,欢迎来调戏企鹅娘哦
|
打印本文 关闭窗口 |