打印本文 关闭窗口 |
从“宫崎骏作品”海外版海报看文化差异
|
作者:来源 文章来源:matome 点击数 更新时间:2015-7-8 15:59:15 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
分页标题#e# 千与千寻 左边的是法国版的,标题变成了“千寻的路途”。从文化上想传递出“神隐”的概念还真是很难啊。 右边的是美国版千与千寻,这里直接把“神隐”翻成了“spirited away”,没了日本风情的神秘(神秘「しんぴ」)感,反倒有点精灵的轻快感觉。
|
打印本文 关闭窗口 |