打印本文 关闭窗口 |
《名侦探柯南》国语主要配音演员分享幕后故事
|
作者:柯南 文章来源:时光网责编 点击数 更新时间:2015-10-30 15:08:55 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
本次《名侦探柯南:业火的向日葵》国语版本收获了相当好评。柯南配音李世荣、新一和基德配音张杰、毛利兰配音季冠霖、灰原哀配音阎萌萌分享了他们在为《柯南》配音时的心情故事。 《名侦探柯南:业火的向日葵》10月23日在全国公映。本片同时上映国语配音与日语原声两个版本。对于一部日本动画片来说,它的很多粉丝在观看前都更愿意选择日本原声版本,之前许多日本动画片在中国公映也因为较少上映日本原声版本而饱受诟病。 然而,这次《名侦探柯南:业火的向日葵》是双语版本同时上映,国语版本却收获了相当好评,许多本身青睐日语配音的影迷也再次观看了国语版本,并表示十分喜欢。 本片的配音导演是着名配音演员、配音导演邓小鸥,三部在中国大陆公映的柯南电影都是由她带领团队完成的配音工作。日前,柯南配音李世荣、新一和基德配音张杰、毛利兰配音季冠霖、灰原哀配音阎萌萌也都分享了他们在为《名侦探柯南:业火的向日葵》配音时的心情故事。 三次引进同一配音班底 演员都被柯南圈了粉 《名侦探柯南》系列大电影至今共引进并公映三次,三部电影的配音皆由同一班底担纲,几位配音演员也都是三次为其中的同一角色配音,与角色之间形成了自然的默契。 怪盗基德 张杰这次一人担任工藤新一和怪盗基德的配音,也是受了原版的影响。在原版中新一和基德便由山口胜平一人配音,张杰也主动承担了两个角色的配音工作。而原本就喜欢灰原哀的阎萌萌早在第一部柯南电影引进时就想过要主动请缨,机缘巧合获得了邓晓鸥导演的邀请,最终如愿以偿为灰原哀配音。 为柯南配音的李世荣则是被柯南的机灵可爱、勇往直前所感动,被柯南圈了粉。因为《甄嬛传》配音的走红网络的季冠霖说她很喜欢毛利兰的刚柔并济、正义勇敢,平时是个软妹子,关键时刻还能化身“女汉子”。 为角色百分百尽力 很开心《柯南》国配版本获得认可 季冠霖介绍道,汉语和日语差异很大,因此在配音时有许多不同的讲究,不能完全按照日语的方式来,不然听觉上也会不舒服。这次国语配音收获了很多好评,几位演员也显得非常开心。季冠霖说:“很多朋友可能是迫不得已才去听的国配版本,其实尝试是最重要的,希望大家主动去听一下国配版本,我们现在的配音已经发展得和从前不一样了。” 柯南和灰原 阎萌萌在最开始为灰原哀配音时也主动去看过评论,“当时是旗帜非常鲜明的两派,一派认为不能接受,一派认为挺好的,不违和。”被问到如今是否还担心被对比时,阎萌萌说已经比以前好很多了,自己努力对得起角色就好,其实观众也对国配接受度更高了。 张杰说,被对比是不可避免的,虽然会有担心但还是尽可能做到最好,“如果声音和人物配合得非常好,相信大家也会喜欢国配。每当看到有人给予肯定的时候都很欣慰。”为主角柯南配音的李世荣也是这样认为的,“我完全不会受评论的影响,我的工作就是诠释、演绎好人物,我喜欢做配音,我想把工作做得更好。”
|
打印本文 关闭窗口 |