打印本文 关闭窗口 |
【日语姿势29】我们仍未知道那天所看的动漫的日文简称!
|
作者:佚名 文章来源:发现 点击数 更新时间:2016-11-30 9:00:25 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
现在轻小说、漫画等各类作品越来越多,名字也是也是千奇百怪。特别是最近的很多轻小说,标题甚至有了越来越长得趋势,名字都这么长真是炒鸡不好念啊!!TAT 而面对这些超长标题的作品,我国阿宅们经常会将其题目简化后来说,比如:「我们仍未知道那天所看见的花的名字」常被简称为「未闻花名」,「线上游戏的老婆不可能是女生?」常被简化为「线上老婆」。 辣么问题来了!日本OTAKU面对这些长到吐血的作品名,都是怎么说的呢?今天妖妖子要跟大家长的姿势,就是这些人气作品名的日文简称(*^v^*) 「在地下城寻求邂逅是否搞错了什么」 日文名:ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか 简称:ダンまち 读作:ダ(dan)ン(n)ま(ma)ち(chi) 取自ダンジョン(地下城)的ダン以及間違う的まち 「魔法少女小圆」 日文名:魔法少女まどかマギカ 简称:まどマギ 读作:ま(ma)ど(do)マ(ma)ギ(gi) 取自まどか的まど以及マギカ的マギ 「为美好的世界献上祝福」 日文名:この素晴らしい世界に祝福を 简称:このすば 读作:こ(ko)の(no)す(su)ば(ba) 取自この和素晴らしい的すば 「没有黄段子的无聊世界」 日文名:下ネタという概念が存在しない退屈な世界 简称:下セカ 读作:下(shi mo)セ(se)カ(ka) 取自下ネタ的しも和世界的セカ 「偶像大师灰姑娘女孩」 日文名:アイドルマスター シンデレラガールズ 简称:デレマス 读作:デ(de)レ(re)マ(ma)ス(su) 取自シンデレラ的デレ和マスター的マス 关于略称呢,11区人民真的是曲得灰常得心应手。取略称的方式一般是从几个词中分别找出几个读音拼在一起。但也有例外的,比如11区阿宅提到「学园孤岛(认真和我恋爱)」的时候就采用了这部作品的爱称「ぞんぞんびより」。 除了作品名以外,日本人好像还很喜欢把人名也简化一下,比如木村拓哉→ キムタク,小嶋阳菜→ こじはる等等。
|
打印本文 关闭窗口 |