来源于日语的英文单词senpai(前辈)有可能将被美国最具权威的韦伯斯辞典收录。如果一旦成真,这个从宅文化开始渗透的单词将在美国产生更大影响力。

2012年开始,受到学院恋爱动画的影响,senpai(前辈)一词在美国的使用率呈爆发式增长,之后这个词逐渐演变为特指那些“虽然自己很喜欢他但他却不理睬自己的眼光很高的人”,英语圈中就流行着这样一句话:“Notice me Senpai(前辈看看我)”。正因为该词有了这样特殊的意义,也因此被美国最具权威和影响力的韦伯斯辞典看中,在该词典每年例行的采集新词的讨论中,追加了senpai(前辈)一词,该词将有可能被收录进韦伯斯辞典。

如果一旦真的被收录,senpai(前辈)将是继otaku(御宅族)、hentai(变态)之后,第3个被收录的日本外来语。而这些都是通过日本宅文化渗透而来的单词,可见日本宅文化在世界范围内的影响力不可小觑。