您现在的位置: 贯通日本 >> 动漫 >> 焦点资讯 >> 正文
美国人一脸懵逼!《君名》中“我”的英文翻译太苍白引热议

新海诚执导的人气动画电影《你的名字。》即将于2017年4月7日在北美正式上映,不过目前该电影在搭乘美国航空时已经可以点播观看。昨天(1月23日)一位日本网友在自己的推特上分享了搭乘美国航空时点播《你的名字。》的经历,美国人因不理解电影中4个“我”的翻译而引起日本网友关注。


美国人一脸懵逼!《君名》中“我”的英文翻译太苍白引热议


相信大部分国内的漫迷都已经观看过《你的名字。》,在三叶首次进入泷的身体,跟泷的朋友对话时,连续试探性地说了4个“我“,分别是私(watashi)、私(watakushi)、僕、俺。第一人称复杂是日语的一大特点,而且还分为男性专用词和女性专用词。然而在英文里却没有那么繁琐的第一人称,英文只能翻译成“I”然后附加注音。这一幕对于不了解日语的美国人来说并不能体会到真实的笑点,反而成了懵逼的爆笑。在汉语中这4个“我”可以用“人家、在下、本人、我”来表达。


美国人一脸懵逼!《君名》中“我”的英文翻译太苍白引热议


美国人一脸懵逼!《君名》中“我”的英文翻译太苍白引热议


美国人一脸懵逼!《君名》中“我”的英文翻译太苍白引热议


美国人一脸懵逼!《君名》中“我”的英文翻译太苍白引热议


对于英文单词的“词不达意”,很快引起了日本网友的热议:“这一幕我也笑了,但是笑点跟他们完全不同。”“日语真是太复杂了,英语颤抖吧!”“英语果然是缺陷语言,不过也正是因为英语简单,所以才能世界通用啊。”


美国人一脸懵逼!《君名》中“我”的英文翻译太苍白引热议


点击下载腾讯动漫APP,看更多人气动漫作品


动漫录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「罗小黑战记」英文配音预告公开
原汁原味! funimation放出英文配音版「女神异闻录5」预告片
日本演艺巨腕明石家秋刀鱼也爱「鬼灭之刃」 自制祢豆子口罩
日本网友热议JUMP三巨头高桥鸟山尾田谁更能敛财
动漫迷热议:人生中最感动的动画是《哆啦A梦》吗
动漫迷热议:你认为哪部动画最搞笑
动漫迷热议:你认为哪部动画最治愈
动漫迷热议:最想看哪些漫画的续篇
可爱!日本第一COSER新照公布
搞怪!《pop子》发售新款周边T恤衫
改变形象?上坂堇变瘦引发热议
世卫将游戏成瘾列入精神疾病 日本人怎么看
动漫迷热议:你认为哪个角色是最理想的爸爸
向荒木老师取经?久保带人的颜值出现了问题
宅男腐女VS菊花百合!动漫迷热议最理想的动漫情侣
小姐姐太赞!高野麻里佳近期图片引热议
日本动漫迷热议:哪个男性角色最适合戴眼镜
“梦幻”的戒指!《精灵宝可梦》新周边引关注
动漫迷热议:最受欢迎的7位伊达政宗角色
中国超级英雄上线引发外媒热议,网易漫画成国漫代表
动漫迷热议:被声优演技所打动的作品
动漫迷热议:最喜欢佐藤拓也配音的哪个角色
《我的英雄学院》漫画连载最新话刊登草稿引热议
稳!《复仇者联盟3》内地票房破10亿
大热!《复联3》内地票房接近7亿