将动漫影片相关的日本漫画与杂志翻译为英语版本已经成为锐不可档的趋势了,甚至横跨太平洋登陆美国。日本出版的周刊杂志《周刊少年JUMP》于2002年11月首次以月刊的形式跃上美国舞台,并命名为《Shonen Jump》。《周刊漫画Bunch》也在同一月份,维持以周刊的形式,并命名为《Raijin Comics》出现在美国。而动漫相关杂志《Newtype》的英文版则于十月上市。
大受欢迎的《神奇宝贝》引领了美国这股漫画以及动画热潮,出版业者相信日本动漫相关杂志的基层读者将会持续增加。日本动漫已经在东南亚地区获得全面性的成功,所以不少人对于这股炫风是否会出现在美国抱以期待。
迥然不同的传统
集英社出刊的《周刊少年JUMP》于1968年首次出现在日本的报亭,并且销售业绩成为遥遥领先市场的龙头老大,每周共出版340万份。第一本英文版漫画长达300 页,内容囊括在美国已经非常知名的漫画,如《七龙珠》与《游戏王》,于11月26日上市销售。出版商保留了日本式的阅读方式,也就是从右侧向左侧的阅读方式。这种阅读方式不仅为阅读漫画的原有方式,更替业者省去不需为印制英文版本而重新编排图片的麻烦。这本杂志每本售价5 美元,比在日本的售价贵,在日本的售价为220 日元(按照人民币1元折算14.82日元计算,大约合15元)。不过就份量而言,如果与美国漫画相较,这个价位仍然是相当便宜。目前已经印制大约20万份,出版商希望在三年内,每一版能够达到100万册的目标。
在美国,漫画的读者大多是儿童或是一些怪异的收藏家。反观日本,几乎所有的书店以及报亭都会销售漫画,并且大部分的成年人都会大方地阅读。而美国漫画主流仍然限定在传统的英雄主义类型,反之,日本漫画的主题以及故事内容则是较为广泛。除此之外,出现在《Jump》中的故事很多是属于连载形式,这种类型已经很少出现在美国了。
继《神奇宝贝》于1999年成为一种文化现象后,其他如《七龙珠》等动漫作品也在美国上映了,并且喜欢这类动漫作品的观众也逐渐正在增加。在日本通常漫画受到欢迎之后,随之而来就会出现一系列的动漫作品或周边商品。不过,在美国却正好是相反。也就是,如果某一动漫作品越来越受欢迎的话,那么,很快地该漫画在美国也会马上受到喜爱。
《周刊少年JUMP》的漫画经翻译后,在香港、南韩、台湾以及泰国等地上市,此外《JUMP》也出现了德文版本,命名为《Banzai!》并于2001年秋天在德国上市。该杂志在当地每月发行13万册,德国人已经购买了五百七十万册单独发行的《七龙珠》漫画。而英语版的《Jump》才刚开始销售,预计销售成绩也会一样令人满意,并且它负有将日本漫画推向世界所有角落这个更远大的使命:因为有了英语版,这些漫画更容易被翻译成不同语言的版本了。
在横滨举行的漫画大会
在日本漫画家协会(Japan Cartoonists Association)的发起下,于10月12日至14日间在横滨举行第五届亚洲漫画大会。大约有1万5000人参加了这次为期三天的活动,大会希望通过这个论坛能够让亚洲漫画创作家齐聚一堂,在拓展漫画文化到全亚洲之同时分享意见,并探寻漫画文化的新可能性。第一届的大会是于1996年在福冈县Iwaki市举行。
这场盛会聚集了许多非常受欢迎的漫画创作家,他们都穿着相同穿相同的“happi(一种日本传统的薄外套)”。在会场中某一展区,有一组创作家正在玻璃隔间中工作,可让参观者了解他们是如何创造出漫画来。除此之外,还有许多的专题研讨会。其中一场关于漫画与教育的讨论,由一群大学教授、漫画创作家以及一名教育评论员所组成的小组,针对教育过程中艺术所应扮演的角色进行讨论。
课堂里的漫画
在日本,大约一个世代以前,由于漫画被认为会妨碍学习,所以一般都会禁止学生携带漫画到学校。但是观念随着时代在改变。1992年小学四年级学生的日语教科书中出现了极受欢迎的漫画书《机械猫》中两位主角的图片,来自未来世界的机器猫“Doraemon”以及他的人类好朋友“大雄”。1996年小学五年级学生的社会科学教科书中则是出现了由矢口高雄所创作的《天才小钓手》(Fishing-Crazy Sanpei)漫画书中的图片,这是一部透过钓鱼省思关于环境问题的作品。不仅如此,漫画也首度作为初中艺术学科中的课程内容之一。漫画或许尚未在学术圈里获得百分之百的认同,但是很显然地,它将往这个方向发展。