您现在的位置: 贯通日本 >> 动漫 >> 焦点资讯 >> 正文

日宅:看完《少女与战车》绝对会读错的站名

作者:佚名  来源:腾讯   更新:2017-12-5 17:18:37  点击:  切换到繁體中文

 

在二次元文化中浸泡久了,一些童鞋在日常生活中可能会产生幻听或幻视。比如把某个词听成了某个动漫角色的名字,或者看到地名、站名和某个动漫角色的名字相似就兴奋起来了。最近日宅们也在推特上分享了一些趣事,在看完《少女与战车》后一定会把某些站名念错。


日宅:看完《少女与战车》绝对会读错的站名


日宅:看完《少女与战车》绝对会读错的站名


站名“西瑞穗”的读音是“にしみずほ(NISHIMIZUHO)”,《少女与战车》女主角西住美穗的读音是“にしずみ みほ(NISHIZUMI MIHO)”,不管从字面还是拼写上都容易混淆。


日宅:看完《少女与战车》绝对会读错的站名


还有站名“逸见(HEMI)”,《少女与战车》黑森峰女子学园的逸见艾丽卡的姓氏读音是“いつみ(ITSUMI)”。据说只有《少战》粉才会弄错发音。


日本网友们纷纷发表意见:“看到站名就以为西住美穗。”“你们还漏掉一些人名。”“我家附近有个叫‘西瑞穗’的车站才让人震惊呢。”“我看了《少战》也很喜欢这部作品,但我会念正确读音,所以不觉得有趣。”“念错读音的人有多蠢呢。”“动画上映时就是一个捏他了,所以我有注意到。”



 

动漫录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一个动漫:

  • 下一个动漫:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    《哆啦A梦》台词"反日"?中国网

    《复仇者联盟3》新图美队钢铁侠

    原创青春动画《Just Because!

    《宅圈公主杀人事件》等AGE3部

    京极夏彦推理名作《铁鼠之槛》

    进入最终章!《我的青春恋爱物语

    广告

    广告